1. Нас ебут, а мы крепчаем!
Грубый сленг - Taboo slang
Касательно России: Запад давит на нас санкциями за Крым и Донбасс c 2014 года, а Россия становится сильнее и мощнее назло всем врагам.
Как это можно перевести на английский язык?
How can you translate it (= that) into English?
Being treated rough, we get tough.
= They fuck us longer, we get still stronger.
букв. С нами грубо обращаются, а мы крепчаем.
= Они ебут нас дольше, а мы становимся еще сильнее.
2. Нас ебут, а мы крепчаем!
As they fuck us, we gain muscles.
букв. Когда они нас ебут, мы приобретаем мышцы (или) мускулы.
3. In 2014 America sponsored a military coup in Ukraine hoping to tear off the Crimea. Regrettably, Russia coudn't anticipate the Americans' plot but it could take
the Crimea and Donbass under its control just in good time. In retaliation for Russia's daring actions, America and their European mutts have constantly inflicted
a lot of sanctions upon Russia ever since. They thought and still do to ruin the Russia's economy, but they failed just handsomely. As the Russians often like
to say in this respect: Нас ебут, а мы крепчаем. In English it would sound something like: Being treated rough, we get tough.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке Нас ебут а мы крепчаем и того не замечаем что покуда нас ебут годы лучшие идут по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено