лёгок на помине как сноп на овине

Main Page
Previous page


легка на помине


лёгок на помине как сноп на овине



1. лёгок на помине (как сноп на овине)

(Usually negative)
= Talk of the devil and his horns will appear.
= Speak of the devil and he will come.

Devil - дьявол обычно в отрицательном смысле
букв. Говорите о дьяволе и его рога появятся.
= Говорите о дьяволе и он придет.



2. лёгок (или) легка на помине

(Usually positive)
= Speak of the angel and he will appear!
= Talk of the angel and you will hear (the fluttering) of his/her wings.

Angel - ангел обычно в положительном смысле
букв. Говорите об ангеле и он/она появится!
= Говорите об ангеле и вы услышите порхание его/её крыльев.


Look it, guys! Here comes Jane. Speak of the angel and she will appear!
Смотрите, ребята! К нам идет Джейн. Легка на помине!



3. лёгок на помине

Talk of the devil and he is sure to appear.

букв. Говорите о дьяволе и он обязательно придет.





Хочу научиться бегло говорить на английском языке

Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве

Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page
Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Tic/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru

На английском языке лёгок легка на помине как сноп на овине по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено