GREEK (left): Hey you! Get outa my way!
GREEK (right): Nope, dude! Unless you do that first.
ГРЕК (слева): Эй ты! Прочь с моей дороги!
ГРЕК (справа): Не, чувак! Пока ты первый не уберешься с моей (дороги).
1. Нашла коса на камень.
Someone has met his match.
= Someone has ran into a brick wall.
букв. Кто-либо встретил, повстречал свою ровню.
т.е. равного себе по силе или уму и конфликт налицо
= Кто-то врезался в кирпичную стену.
Большинство выпускников российских школ и бывших студентов ВУЗов, которые считались самыми умными в плане изучения английского языка, тут же получают психологический
шок, когда встречаются с учениками школы BTC English. Нашла коса на камень! Разница поразительная! Ученики школы BTC English говорят на правильном и
беглом английском в то время, как их оппоненты вообще говорить не умеют. И все, чем могут похвастаться последние - это своим ржачным совковым английским.
The majority of Russian school leavers and former college graduates who were used to being the smartest students in terms of learning English get instantly greatly
shell-shocked when they meet their match among the BTC English School students. The difference is so amazing! The BTC English School students speak correct and
fluent English whereas their opponents can't speak English at all. And all the latter can boast of is their as-funny-as-crap Rusglish (= Russian English).
2. Нашла коса на камень.
Diamond cut diamond.
(or) This is diamond cutting diamond.
букв. Алмаз режет алмаз.
(или) Это алмаз режущий алмаз.
Нэтти раньше была основным игроком в команде, но похоже, что наконец-то она встретила себе равного в лице молодого новичка. Нашла коса на камень!
Nattie used to be the dominant player on the team, but it looks like she has finally met her match in the young newcomer. Diamond cut diamond!
3. Нашла коса на камень.
When Greek meets Greek.
букв. Когда грек встречает грека.
Похоже, что греки упертые и неуступчивые люди.
Когда у политиков коса находит на камень, начинается перетягивание каната, что даже может вылиться в большую мировую войну. Боже упаси!
When Greek meets Greek. I mean if politicians meet their match, then comes a tug of war, which can even cause a big world war. Lord forbid!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Нашла коса на камень по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено