Означает пока не приспичит, пока ситуация не заставит и т.п.
sb won't lock the barn till after the horse is stolen
= Unless the horse is stolen, one won't lock the barn.
букв. кто-либо не запрет сарай пока не украдут лошадь
= Пока лошадь не украдут, сарай не закрывают (на замок).
Мой отец бросил курить после того, как у него обнаружили рак легких, но я боюсь, что это уже поздно. Да, пока жареный петух не клюнет...
My father quit (= stopped = forebore) smoking after he was diagnosed with lung cancer, but I'm afraid he's locking the stable door after the horse is stolen.
СМЕШАННЫЙ ГЛАГОЛ,
т.е. правильный и неправильный:
to quit (quitted, quitted)
= to quit (quit, quit)
Когда жаренный петух клюнет.
= Когда жаренным запахнет.
= Когда доходит до дела.
= Когда припрёт. и т.п.
When push comes to shove.
2. Пока жареный петух не клюнет.
until sb gets hurt with hard times
= when the going gets tough
= if it comes to the crunch
букв. пока кто-то не получит травму от тяжёлых времен
= когда дела становятся трудными
= если доходит до кризиса
Жареный петух клюнул! Вот только теперь вы начали бомбить инфраструктуру бандеровской Украины. Давно было пора!
There you are! It's only that you began bombing the Banderovite Ukraine's infrastructure. Shoulda long done that!
Его жареный петух клюнул!
There he(s) got hurt with hard times!
3. The 2014 Ukrainian Maidan and the sanctions that had followed made Russia create the mightest army ever within mere four years. Oh, yeah! One won't lock the barn till after the horse is stolen.
Украинский майдан 2014 года и последовавшие за этим санкции заставили Россию создать самую мощную армию за какие-то 4 года. Да, пока петух жареный не клюнет... (= Пока гром не грянет, мужик не перекрестится).
Unless the horse is stolen, one won't lock the barn. I mean my village neighbour began mending his roof only after a sustained rain completely flooded his house.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Пока жареный петух не клюнет. Я имею в виду своего деревенского соседа, который начал чинить крышу только после того, когда затяжной дождь полностью залил его дом.
ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА: Из-за чего весь сыр-бор?
1. Из-за чего весь (этот) сыр-бор?
Употребляется, когда как снег на голову наваливается большая беда или проблема и поднимается много шума из ничего
и мы хотим узнать саму суть проблемы.
What's all the palaver [pe'la:ve] about?
букв. По поводу чего вся эта болтовня (= трёп = пустые разговоры)?
Послушай, Ник! Ты говоришь, что там много шума из ничего, да? Из-за чего весь этот сыр-бор? Ты знаешь?
Hey, Nick! You say there's much ado about nothing, huh? What's all the palaver about? Do ya know?
2. Из-за чего весь сыр-бор?
What's all the fuss about?
букв. О чём вся эта шумиха?
МУЖ: Да, дорогая, я случайно разбил твою вазу. И что из этого?! Из-за чего весь сыр-бор? Завтра первым делом я куплю тебе вазу получше, хорошо?
HUSBAND: Yeah, I accidentaly broke your vase, dear. So what?! What's all the fuss about? I'm gonna buy a better one first thing tomorrow, okay?
3. Из-за чего весь этот сыр-бор по поводу пенсионной реформы в России? (Конец августа 2018 год) Либералисты давно решили ограбить безропотный народ уже в который раз, начиная с Перестройки и они это сделают. Можете в этом не сомневаться.
What's all the palaver about the pension reform in Russia? (Late autumn, the year 2018) The fucking Liberals had long made up their mind to rob the lamblike people for yet another time since the Perestroika, and they're sure to do it. Make no bones about that.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Пока меня его ее нас их вас тебя жареный петух не клюнет клюнул гром не грянет мужик не перекрестится по-английски самый
лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как
переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено