Означает, что в каком-либо человеке или в группе есть сила, энергия для борьбы. Данное выражение принадлежит Гоголю, которое он употребил в повести "Тарас Бульба".
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
there's still life in sb
= to live to fight anothet day
= There's still some gas in the tank.
букв. все еще есть жизнь в ком-либо
= жить, чтобы сражаться еще один день
= В баке все еще есть бензин.
ХОХОЛ: Украина еще не умерла. Есть еще порох в пороховницах, пока пиндосы позволяют нам целовать их жопу.
ХОХОЛ: Україна ще не вмерла. Є ще порох в порохівницях, поки піндоси дозволяють нам цілувати їх жопу.
KHOKHOL: The Ukraine hasn't died yet. We can live to fight another day as long as the Yanks let us kiss their ass.
2. Есть ещё порох в пороховницах.
There's still life in this old dog.
= sb still has blood in their veins
букв. В этой старой собаке все еще есть жизнь.
= у кого-либо все еще есть кровь в венах
Ты бы видела своего дедушку на танцплощадке. Есть еще порох в пороховницах! Он все еще живехонький и бодренький, скажу я тебе.
You should've seen your grandpa out on the dance floor. There's life in the old dog yet! He's still alive and kicking, I can tell you.
3. Есть ещё порох в пороховницах.
sb has kept their powder dry, after all
= There's yet powder in the powder-horns.
букв. кто-либо сохранил порох сухим в конце-концов
= В пороховницах еще есть порох.
Я знаю, что ты думаешь, что весь сломался, но я все еще могу держаться самостоятельно, если потребуется. Есть ещё порох в пороховницах.
I know you think I'm all broken down, but I can still hold my own when I need to. I've kept my powder dry, after all!
There's still some gas in the tank. I can still learn English, although I'm a retired person. I ain't kidding you, grandson.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Есть ещё порох в пороховницах. Я все еще могу выучить английский, хотя я уже и на пенсии. Внучок, я не прикалываюсь.
НАСУЩНАЯ ИДИОМА: Пушки вместо масла.
На латыни - На латинском языке
Tormenta pro oleo. Пушки вместо масла.
1. Пушки вместо масла! (Боевой клич)
11 октября 1936 года заместитель фюрера Рудольф Гесс на торжественном открытии зала имени Адольфа Гитлера в Хофе сказал: "Пушки вместо масла!" и добавил:
"То есть прежде, чем иметь больше масла, нужно иметь больше пушек, иначе когда-нибудь у нас заберут последнее масло".
Данный лозунг в человеческой цивилизации с постонными войнами всегда будет актуален. Не расслабляемся, Товарищи и Господа!
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
Guns before butter!
букв. Пушки прежде, чем масло!
Когда появляется еще одна война, политики начинают горлопанить: "Пушки вместо масла!" Так что запасаться впрок - лучший способ пережить любую войну.
Whenever another war breaks out, politicians start hollering again, "Guns before butter!" So hoarding is the best way to survive any war.
to hoard [te 'ho:d]
делать запасы, запасатьс впрок
2. Пушки вместо масла.
First guns, butter can wait.
букв. Сначала пушки, а масло подождет.
ПРЕЗИДЕНТ: Уважаемые Сограждане! Враг только что объявил нам тотальную войну. Мы должны объединиться как никогда и затянуть потуже пояса. Пушки вместо масла!
PRESIDENT: Dear Countrymen! A total war has just been declared on us. We must unite as never before and pull in our belt. First guns, butter can wait!
3. Пушки вместо масла.
Guns first, butter later.
букв. Пушки сначала, масло позже.
УКРАИНЦЫ ПРОСЯТ БАЙДЕНА (2023): Уважаемый Президент США, мы уже голодаем. Мы умоляем Вас прекратить присылать нам смертельное оружие!
Сначала нам нужно масло и нам никогда не нужны пушки. Россия нам не враг. Наш враг - это киевская хунта!
UKRAINIANS ASKING BIDEN (2023): Dear President of the USA, we are already starving. We beg you to stop sending us deadly weapons!
We want butter first and never guns! Russia is not our enemy. Our enemy is the Kiev junta!
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Есть ещё порох в пороховницах по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых