1. Деньги к деньгам (идут).
= Деньги делают деньги.
Означает, что тот человек, который имеет деньги, может заработать еще больше, путем вложения их в дельные и прибыльные дела, проекты.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
Money makes money.
= The rich get richer.
букв. Деньги делают деньги.
= Богатые становятся богаче.
Старик сейчас бы был очень богатым, если бы он умел копить деньги вместо того, чтобы всю жизнь их зря тратить. Всем в мире известно, что деньги делают деньги.
The old man would be now dead rich, had he been able to save his money instead of wasting it all his life. It's universal truth that money makes money.
2. Деньги к деньгам (идут).
= Деньги притягивают деньги.
Money draws money.
= Much will have more.
букв. Деньги притягивают деньги.
= Много будет иметь больше.
Тогда в детстве Джон хорошо уяснил, что деньги идут к деньгам. Сейчас он богатый молодой человек, потому что он мог правильно вкладывать свои деньги.
Back in childhood, John well came to know that money draws money. Now he's a rich young man because he could properly invest his money.
3. Деньги к деньгам.
Money begets money.
= The rich get richer and the poor get poorer.
букв. Деньги порождают деньги.
= Богатые становятся богаче, а бедные становятся беднее.
МУЖ: Дорогая, разве ты не знаешь, что деньги притягивают деньги? Перестань транжирить много денег, которые мне даются не так-то легко.
HUSBAND: Don't you know, darling, that the rich get richer (and the poor get poorer). Quit spending away too much money that I have to get real hard.
It's an axiom that money begets money. I've never bought any trifles and I can say that I'm rolling in cash (= money).
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Это аксиома, что деньги делают деньги. Я никогда не покупал безделушки и могу сказать, что у меня денег - куры не клюют.
ДРУГАЯ ИДИОМА ПРО ДЕНЬГИ: денег - куры не клюют
1. у кого-либо денег - куры не клюют
Означает, что у кого-либо так много денег, что даже куры не клюют.
Вы знаете, как перевести это на английский?
Да, знаю. Даю свой перевод ниже.
Do you know how to translate it into English?
Yes, I do. I give my translation right below.
money is no problem for sb
= (Slang) sb is lousy with money
букв. деньги не проблема для кого-то
= (Сленг) кто-либо вшивый (или) завшивел деньгами
У моего лучшего друга было денег - куры не клевали и это позволяло ему покупать любую жратву, которую он жаждал.
Однако его огромная животина и плохое здоровье были для него проблнмой.
Money was no problem for best friend that could buy him any chow he ever crammed.
The problem, however, was his enormous gutbucket and his poor health.
2. У него денег - куры не клюют.
He's (= He is) dripping with money.
= He's rolling in money.
букв. С него стекают деньги.
= Он катается в деньгах.
Говорят, что у отца Джессики денег - куры не клюют. Так что мне не стоит слишком волноваться о её будущем.
I hear Jessica's father is rolling in money, so I wouldn't be too worried about her future.
3. У моей бабушки денег - куры не клюют, но она ходит в одних единственных калошах последние 20 лет.
My granny is pregnant with money, but she wears one single pair of rubber shoes in the last 20 years.
букв. Моя бабушка беремена, беременная деньгами.
Ходят слухи, что у мексиканского дяди Джейн (много) денег - куры не клюют и он умирает. Джейн надеется, что она включена в завещание этого толстосума.
Word goes (= There's a word on the street) Jane's Mexican uncle is lousy with money, and he's dying now. Jane hopes she's in that moneybags' will.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Деньги к деньгам идут прилипают делают деньги по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых