to come comes came come coming Учим все неправильные английские глаголы онлайн в школе BTC English


Main Page

Previous page

to come comes came come coming Учим все неправильные английские глаголы онлайн в школе BTC English


Транскрипция (т.е. произношение)
неправильного глагола:
to come (came, come)
приходить; приезжать; наступать (о времени, сезоне, мероприятии и т.п.)

to come [te 'kam] - comes [kamz]
came [keim]
come [kam]
coming ['kamiN]



Выучить транскрипцию можно здесь:

Examples - Примеры:

1. Come (to/and) see me sometime.
Приходи/приезжай ко мне как-нибудь в гости.

2. Where do you come from?
Откуды вы родом? / Из какой вы страны?

3. My daughter comes over to my village once a week.
Моя дочь приезжает ко мне в деревню раз в неделю.

4. My son doesn't come to see me because he lives in Spain.
Мой сын не приезжает ко мне в гости, потому что он живет в Испании.

5. Our boss came to the office too late.
Наш начальник пришел на работу слишком поздно.

6. Unfortunately, the bus didn't come on the timetable.
Автобус к сожалению не пришел по расписанию.

7. Come what may! We're ready for any calamity.
Будь что будет! Мы готовы к любому бедствию.

8. Come, come, little kids! What if I read another story for you?
Успокойтесь, детки! А что, если я вам почитаю еще один рассказ?

9. Look (it)! Here comes John. He's coming (together) with his lovely wife.
Смотри! К нам (= Вот) идет Джон. Он идет со своей прелестной женой.

10. The operation is over. Your pet will come to its/his/her senses in about an hour.
Операция окончена. Ваше (домашнее) животное придет в чувства/сознание премерно через час.




Phrasal verbs, expressions and idioms
Фразовые глаголы, выражения и идиомы:

to come about = to happen
происходить, случаться

to come forward = to offer or present oneself
предлагать или выдвигать себя (в качестве кого-либо, в мэры города, например)

to come in handy = to be useful
пригождаться, быть полезным

I know where you're coming from. = I feel for you.
Я вас/тебя понимаю. = Я вам сочувствую.

Now it's high time, gentlemen, to come home.
Господа, уже давно пора спуститься на землю.

Come hell or high water, we will help them (out).
Что бы ни случилось, мы им поможем (= мы их выручим).




Extra reference - Дополнительные справки:

Обычно все словари дают только первую форму правильных глаголов и без частицы to, например: like - любить/нравиться, поскольку 2 и 3 формы образуются у правильных глаголов с помощью окончания ed (liked, liked). И соответственно словари дают 3 формы неправильных глаголов, потому что они образуют 2 и 3 формы совершенно по-разному, например: be (was/were, been) - do (did, done) - have (had, had) - put (put, put) - beat (beat, beaten) и т.п. 4 форма является универсальной как для правильных, так и для неправильных глаголов, которая образуется с помощью 1 формы + окончания ing, например: being - doing - having - putting - beating и т.п. Именно поэтому 4 форма также не дается словарями.

В отличии от русского языка, который строится на шести падежных окончаниях и приставках, английский - это в основном язык выражений, напоминающий калейдоскоп, при повороте которого получается неповторимый узор. К примеру вы выучили два слова: "curd - творог" и "a snack - перекус". А в паре "a curd snack" - это уже означает "творожный сырок". Или другой пример: "a wall - это стена", а "a flower" - это цветок. А выражение "a wall flower" можно перевести на русский как "стесняшка", т.е. красивая, но застенчивая девушка, которая стоит у стены на танцах и отказывает всем кавалерам в приглашении к танцу. И последний пример: В школе вас научили самым простым и нужным словам вроде глагола "to lay (laid, lain) - класть, положить; откладывать (яйца о курице)", "some - какой-то; несколько, немного", "(a) sweet - конфета; сладкий; дорогая", "a line - строчка; очередь; веревка; линия", "on - (предлоги) на; по; от", "someone - кто-то, кто-либо". Стоит заметить, что в основном английские слова многозначны, т.е. почти каждое слово имеет несколько значений. Ну а теперь давайте сложим все перечисленные слова в одно выражение: "to lay some sweet lines on someone". Пытаться переводить буквально совершенно бесполезно, поскольку мы имеем дело с разговорным английским сленгом, который нужно только выучить посредством правильных словарей и учебников. Итак, выражение "to lay some sweet lines on someone" переводится на русский как: "мило разговарить с кем-либо, задобрять кого-либо". И вот таков весь разговорный английский язык - язык тонких и прекрасных выражений. Именно в силу этого явления в английском языке есть и постоянно появляются новые фразовые глаголы. По сути это и есть выражения, но только с глаголами. И снова обратимся к самым банальным словам, к глоголам в данном случае. Многие из школы знают неправильный глагол "to give (gave, given) - давать; дарить". А если к этому и ко всем другим неправильным глаголам прибавить одно или пару слов, получатся фразовые глаголы с совершенно другими значениями: "to give oneself away - выдавать себя (в смысле, что-то или какое-либо качество вас выдает", "to give up smoking - отказываться от курения, бросать курить". И еще один пример с известным неправильным глаголом: "to make (made, made) - делать; производить (товары)". Добавляем три следующих слова: "up - вверх, one's - чей-либо, mind - ум; память" и получаем фразовый глагол: "to make up one's mind - прийти к решению, решить" и т.п.

Приглашаем вас учить лучший курс-самоучитель именно разговорного английского языка "Breakthrough" the Cool! авторов Александра Газинского и Ольги Синенко очно или заочно, если вы действительно желаете научиться бегло и правильно говорить на современном английском языке как мы и наши ученики.





Хочу научиться бегло говорить на английском языке

Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве

Скачать бесплатно программы для изучающих разговорный английский язык





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Alexa/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru


какая транскрипция как читать произносить глагол to come comes came come coming учим все как выучить запомнить неправильные английские глаголы онлайн в школе BTC English с Александром Газинским и Ольгой Синенко Learning all English irregular verbs online at the Breakthrough the Cool! School in Moscow with Alexander Gasinski and Olga Sinenko произношение примеры с русского на английский фразовые глаголы с неправильными глаголами выражения идиомы фразеологизмы phrasal verbs expressions idioms