We teach fluent spoken English
Обучаем беглому разговорному английскому языку
с "нуля" до совершенства, детей взрослых, очно заочно

 
ВТС English School » Материалы за Ноябрь 2015 года
Сортировать по: дате | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







490 четыреста девяносто на английском - four hundred and ninety ['fo: 'handred end 'naiti]


(Пословица) Птицу узнают по пению, а человека по речам.
= Птицу узнают по песне, а человека по разговору.


Пример:



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







489 четыреста восемьдесят девять на английском - four hundred and eighty-nine ['fo: 'handred end 'eiti 'nain]


The Give Ireland Back to the Irish song was first performed by Paul McCartney, a Beatles' soloist in 1971.
Песня "Верните Ирландию ирландцам" была впервые исполнена солистом группы "Битлз" Полем Макартни в 1971 году.



GIVE IRELAND BACK TO THE IRISH
(Paul and Linda McCartney)

Русский перевод данной песни и ее версия применительно к Донбассу Александра Газинского


1971 ......................................... 2014

Give Ireland back to the Irish .................................. The Khokhols, give Donbass back to the Russians
Don't make them have to take it away .................. Or they'll have to take it away by force
Give Ireland back to the Irish .................................. Give Donbass back to the Russians
Make Ireland Irish today ........................................... Make Donbass Russian for good


Отдайте (= Верните) Ирландию ирландцам ........... Хохлы, верните Донбасс русским
Не вынуждайте, чтобы они вернули её силой ........ Иначе они будут вынуждены взять его силой
Верните Ирландию ирландцам ................................. Верните Донбасс русским
Пусть сегодня она будет ирландской ....................... Пусть Донбасс навсегда будет русским

Great Britain, you are tremendous .......................... Ukraine, you are so Banderovite
And nobody knows like me ...................................... And nobody knows like me
But really what are we doing .................................... But really what are you doing
In the land across the sea? ....................................... In the land that's never been yours?
Tell me how would you like it ................................... Tell me how would you like it
If on your way to work ................................................ If on your way to work
You were stopped by Irish soldiers ........................ You were stopped by Russian soldiers
Would you lie down, do nothing? ........................... Would you drop humbly, spread your legs?
Would you give in or go berserk? ........................... Would you give in or go berserk?


Британия, ты так огромна ............................................ Украина, ты такая бандеровская
Никто не знает это лучше, чем я .................................. Никто не знает это лучше, чем я
Но, что в действительности мы делаем сегодня ..... Но, что в действительности ты делаешь сегодня
На земле по ту сторону моря? ..................................... На земле, которая никогда не была твоей?
Скажи, как бы тебе понравилось ................................ Скажи, как бы тебе понравилось
Если бы по дороге на работу ....................................... Если бы по дороге на работу
Тебя бы остановили ирландские солдаты ................ Тебя бы остановили русские солдаты
Ты бы просто легла, ничего не делая? ...................... Ты бы покорно упала, расставив свои ноги?
Ты бы сдалась или тебя бы это взбесило? ............... Ты бы сдалась или тебя бы это взбесило?

Give Ireland back to the Irish ..................................... The Khokhols, give Donbass back to the Russians
Don't make them have to take it away ..................... Don't make them have to take it away
Give Ireland back to the Irish ..................................... Give Donbass back to the Russians
Make Ireland Irish today .............................................. May Donbass be Russian for eternity


Отдайте (= Верните) Ирландию ирландцам .............. Хохлы, верните Донбасс русским
Не вынуждайте, чтобы они вернули её силой ........... Не вынуждайте, чтобы они вернули его силой
Верните Ирландию ирландцам .................................... Верните Донбасс русским
Пусть сегодня она будет ирландской .......................... Пусть Донбасс навсегда будет русским

Great Britain and all the people .......................... America and its yellow-bellied cur Ukraine
Said that people must be free ............................. Said that people must be free
And meanwhile back in Ireland ........................... And meanwhile back in Donbass
There's a man who looks like me ....................... There's a lot of scared kids
And he dreams of God and country ................... Who wish to speak their mother tongue
And he's feeling really bad ................................... And they're feeling really bad
And he's sitting in a prison ................................... And they're sitting in dark basements
Should he lie down, do nothing? ........................ Should they die or do they deserve freedom?
Should he give in or go mad? .............................. Should America and the Kiev junta kill these kids?


Великобритания и весь ее народ .......................... Америка со своей трусливой шавкой Украиной
Говорят, что люди должны быть свободными .... Говорят, что люди должны быть свободными
В то время как в Ирландии ...................................... В то время как на Донбассе
Есть человек похожий на меня ................................ Много перепуганных детей
И он мечтает о Боге и стране .................................. Которые хотят говорить на своем родном языке
И ему действительно очень плохо .......................... И им действительно очень плохо
И он сидит в тюрьме .................................................. И они сидят в темных подвалах
Ему что, нужно лежать, ничего не делая? .............. Им что, нужно умирать или они заслуживают свободу?
Ему нужно сдаться или сойти с ума? ....................... Американцам и Киевской хунте нужно убивать этих детей?

Give Ireland back to the Irish ................................... The Khokhols, return Donbass to the Russians
Don't make them have to take it away ................... Otherwise, you'll lose a whole lot more
Give Ireland back to the Irish ................................... Give Donbass back to the Russians
Make Ireland Irish today ............................................ Let Donbass be Russian like it used to be


Отдайте (= Верните) Ирландию ирландцам ........... Хохлы, верните Донбасс русским
Не вынуждайте, чтобы они вернули её силой ........ В противном случает потеряете намного больше
Верните Ирландию ирландцам ................................. Верните Донбасс русским
Пусть сегодня она будет ирландской ....................... Пусть Донбасс будет русским, каким он и был


P.S. - Послесловие:

Also, the Khokhols will have to give back to Russia all the rest Russian regions of former Novorossia such as Kharkov, Kherson, Zaporozhie, Dnepropetrosk, Odessa, Kirovograd, Sumy and Chernigov . The grabby yankees will speedify the process as ever just like in the case of Crimea and Donbass.

А еще хохлам придется отдать России и все остальные русские области бывшей Новоросии: Харьковскую, Херсонскую, Запорожскую, Днепропетровкую, Одесскую, Кировоградскую, Сумскую и Черниговскую. И как всегда этот процесс ускорят жадные пиндосы как в случае с Крымом и Донбассом.


Crimea and Donbass are ours, Russian!
Крым и Донбасс наши российские!




Give Ireland Back to the Irish is a song from the Wings album Red Rose Speedway,
and was also released as a single.

Give Ireland Back to the Irish - Верните Ирландию ирландцам - это песня группы the Wings - Крылья из альбома
Шоссе Красная Роза, которая также была выпущена как сингл, т.е. не входящая в какой-либо альбом.

Red Rose Speedway — четвёртый альбом в постбитловской карьере Пола Маккартни и второй альбом его группы the Wings, вышедший 30 апреля 1973 года в США на Apple Records SMAL-3409 и 4 мая 1973 - в Великобритании на Apple Records PCTC 251.

This song was banned by the BBC for being political. It is the second of only two known instrumental protest songs, the first having been the cover by The Nice of "America" from West Side Story.
Эту песню БиБиСи запретила по политических соображениям. Она является всего лишь второй из известных инструментальных протестных песен. Первая песня была прикрытием прелестей "Америки" из "Вестсайдской истории".


Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Автор: Peeping Tom от 27-11-2015, 16:00
  • 85
Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







488 четыреста восемьдесят восемь на английском - four hundred and eighty-eight ['fo: 'handred end 'eiti 'eit = 'et]


(Пословицы) С дурака что возьмешь. = Дурак он и есть дурак.
= С дурака спроса нет. = С дурака и спрос маленький, меньше. = С дурака толку нет.



(Пословица) Иной раз и дурак правду скажет.


Как сказали бы русские: Что с него взять кроме анализов?



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Автор: Peeping Tom от 27-11-2015, 15:59
  • 85
Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







487 четыреста восемьдесят семь на английском - four hundred and eighty-seven ['fo: 'handred end 'eiti 'sevn]


(Устойчивое выражение) Хватит значит хватит. = Все достаточно!
т.е. всему есть предел и пора заканчивать что-либо


Примеры:



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







486 четыреста восемьдесят шесть на английском - four hundred and eighty-six ['fo: 'handred end 'eiti 'siks]


(Сленг) турок = болван = придурок
т.е. чувак или чел без мозгов, который ниже драпает, ноги делает



486 На английском турок болван если турок не придурок значит вовсе он не настоящий турок восклицание ну ты что и турок болван придурок пень охламон а ты случаем не турок сленг a turk пословица словарь александра газинского



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







485 четыреста восемьдесят пять на английском - four hundred and eighty-five ['fo: 'handred end 'eiti 'faiv]


(Притча) Ищи врагов своих среди друзей своих.
А друзей своих ищи среди врагов своих.


Пример:




485 На английском ищи врагов своих среди друзей своих друга во враге своем а друзей своих ищи среди врагов своих притча выражение идиома parable seek your enemies among your friends and seek your friends among your enemies btc english


Beware! [bi:'wea] = Watch out! = Look out! - Острожно! = Будьте осторожны! = Берегись!
a hypocrite ['hipekrit] - лицемер, подлец, вероломщик




Here's one more hypocrite, a classic space cadet.
Вот еще один лицемер, настоящий шут гороховый.


485 На английском ищи врагов своих среди друзей своих друга во враге своем а друзей своих ищи среди врагов своих притча выражение идиома parable seek your enemies among your friends and seek your friends among your enemies btc english



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







484 четыреста восемьдесят четыре на английском - four hundred and eighty-four ['fo: 'handred end 'eiti 'fo:]


сырая нефть - crude oil
бензин - (Br.) petrol = petrolium, (Am.) gas = gasoline ..... бензинчик (сленг) - motion-lotion
бензоколонка - (Br.) a filling-station (Am.) a gas station
................................................. букв. лосьон для движения

Сокращения: Br. = GB - британский английский ..... Am. = US - американский английский

цена на нефть пошла вверх / вниз - the oil price is up / down


More here - Здесь больше:



Where's the fuel from? - From the ISIS, sure. My son's nicking so I could sell.
Откуда дровишки? - Из ИГИЛа вестимо. Сынок отжимает, а я продаю.

484 На английском бензин сырая нефть бензоколонка cемейный бизнес по продаже нелегальной нефти из ИГИЛ президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган Turkish President Recep Tayyip Erdogan's family business selling illegal oil from the ISIS



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







483 четыреста восемьдесят три на английском - four hundred and eighty-three ['fo: 'handred end 'eiti 'Cri:]

(Пословица) посыпать голову пеплом (т.е. печалиться, извиняться, раскаиваться)



Why do Italians sprinkle ashes on the head,
instead of marking the forehead with them?


Full Question:

If you go Rome, you will notice that blessed ashes were administered by sprinkling them on the crown of the head, rather than by marking the forehead with a cross, as is generally done in the U.S. Why?

Answer:

Sprinkling ashes on the crown of the head recalls the biblical method of putting on sackcloth and ashes as a sign of penance: "Now on the twenty-fourth day of this month the people of Israel were assembled with fasting and in sackcloth, and with earth upon their heads". The American method of putting ashes on the forehead, usually in the sign of the cross, allows the ashes to be visible to others so that the communal, penitential nature of the day might be more readily visible.

penance ['penens] - кара, наказание; покаяние; эпитимия = епитимья


Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







482 четыреста восемьдесят два на английском - four hundred and eighty-two ['fo: 'handred end 'eiti 'tu:]


(Афоризм) Дать человеку первый шанс - это великодушие, дать второй - глупость.

Пример:



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.


Как сказать перевести это на английский английском по-английски? - How do you say translate it in English? = What is the English for it?

Введите в "Поиск по сайту" английскую или русскую пословицу, поговорку, идиому, сленг или устойчивое выражение
и, возможно, вы найдете это на нашем сайте с переводом и примерами.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем точнее фраза/выражение, тем точнее поиск.
............................Не вводите английские сокращенные формы типа: it's, don't и т.п.







481 четыреста восемьдесят один на английском - four hundred and eighty-one ['fo: 'handred end 'eiti 'wan]

(Пословица) Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.

Примеры:



Next entry - Следующая единица

Примечание: Чтобы оставить комментарий, пожелание или уточнение на данный учебный материал, войдите в свой профиль.
Назад Вперед
Наверх